top of page
Nous sommes une équipe d'interprètes en Langue des Signes Française / Français diplômés d'un Master de l'ESIT - Ecole Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs
de La Sorbonne Nouvelle (Paris 3).
Un interprète a pour rôle de tout mettre en œuvre pour que la communication entre une personne entendante et une personne sourde soit établie.

Il sert d'intermédiaire, afin que ces deux interlocuteurs se comprennent. 

Un interprète intervient donc dans différents domaines : la finance, le judiciaire, le scolaire, le culturel, la politique, le médical...

INTERPRÈTE EN LANGUE DES SIGNES ?

Le Chansigne fait donc partie du domaine d'activité du métier d'interprète, mais également de celui de la pratique artistique. 

À partir du texte existant d'un artiste, nous nous attachons à transmettre toutes les émotions, le rythme musical, les jeux de mots, doubles sens, les instruments ...
En effet, nous ne faisons pas du "mot à signe", il s'agit  avant tout de traduire le sens des paroles, accompagné de la rythmique et des instruments.

Un réel travail d'adaptation entre la langue de départ et la Langue des Signes est nécessaire.
Nous donnons ainsi vie à la musique, en donnant à voir à ceux qui n'entendent pas.

Les mains dansent et le corps occupe l'espace pour créer une expérience unique qui permet de placer tous les spectateurs sur un même pied d'égalité.

LE CHANSIGNE

RDV sur notre
BLOG 
pour en découvrir plus sur le monde du chansigne et de la langue des signes

0 Doigts en Cavale - Vieilles Charrues - Soprano_edited.jpg
bottom of page